Cách
luyện nghe ngoại ngữ hiệu quả
Một
trong những trở ngại lớn nhất của chúng ta khi học
một ngoại ngữ ấy là chúng ta quá… thông minh
và có quá nhiều kinh nghiệm….
Quá
thông minh: vì mình không thể nào chấp nhận nghe một
câu mà mình không hiểu: cần phải hiểu một câu nói gì
trước khi nghe tiếp câu thứ hai, nếu không thì mình
không buồn nghe tiếp.
Quá
kinh nghiệm: Cuộc đời đã dạy ta không nghe những
gì người khác nói mà chỉ hiểu những gì mà
nội dung chuyển tải. Nếu không hiểu nội dung, chúng ta
không thể lặp lại lời người kia. Cũng vì thế mà –
trong giai đoạn đầu học ngoại ngữ – mỗi lần nghe
một câu tiếng ngoại ngữ thì trong đầu phải dịch ra
được tiếng Việt thì mới yên tâm, bằng không thì …
câu ấy không có nghĩa.
Từ
lúc sinh ra chúng ta đã nghe mọi người nói tiếng Việt
chung quanh (mà chẳng bao giờ ta phản đối: “tôi chẳng
hiểu gì cả, đừng nói nữa”! ). Sau một thời gian dài
từ 9 tháng đến 1 năm, ta mới nói những tiếng nói
đầu tiên (từng chữ một), mà không hiểu mình nói
gì. Vài năm sau vào lớp mẫu giáo mới học đọc, rồi
vào lớp 1 (sáu năm sau khi bắt đầu nghe) mới tập viết…
Lúc bấy giờ, dù chưa biết viết thì mình đã nghe
đưọc tất cả những gì người lớn nói rồi (kể
cả điều mình chưa hiểu). Như vậy, tiến trình học
tiếng Việt của chúng ta là Nghe – Nói – Đọc –
Viết. Giai đoạn dài nhất là nghe và nói,
rồi sau đó từ vựng tự thêm vào mà ta không bao
giờ bỏ thời gian học từ ngữ. Và ngữ pháp thì
đến cấp 2 mới học qua loa, mà khi qua hết trung học thì
ta đã quên hết 90% rồi.
Nhưng tiến trình ta học tiếng ngoại ngữ thì hoàn toàn ngược lại
Nhưng tiến trình ta học tiếng ngoại ngữ thì hoàn toàn ngược lại
Viết
– Đọc – Nói – Nghe!
Nói
đây có nghĩa là Đọc Lớn Tiếng những câu mình
viết trong đầu mình, mà không thắc mắc người đối
thoại có hiểu hay không vì mình chỉ lo là nói có sai
văn phạm hay không. Lúc bấy giờ mới khám phá rằng
những câu mình viết thì ai cũng hiểu, nhưng khi
mình nói thì chỉ có mình và … Thượng Đế
hiểu thôi, còn người bản xứ thì ‘huh – huh’
dài cổ như cổ cò!
Sau thời gian dài thật dài, mình khám phá rằng khi nói ra thì người khác hiểu tàm tạm, nhưng khi họ nói thì mình không nghe được gì cả (nghĩa là nghe không hiểu gì cả). Lúc bấy giờ mới tập nghe, và rồi đành bỏ cuộc vì cố gắng mấy cũng không hiểu được những gì người ta nói.
Vấn đề là ở đó: chúng ta đã học ngoại ngữ ngược với tiến trình tự nhiên, vì quá thông minh và có quá nhiều kinh nghiệm.
Sau
đây là một số phương pháp nghe ngoại ngữ hiệu quả
A.
Nghe thụ động:
1. ‘Tắm’ ngôn ngữ. Nghe không cần hiểu: Hãy nghe! Đừng hiểu.
1. ‘Tắm’ ngôn ngữ. Nghe không cần hiểu: Hãy nghe! Đừng hiểu.
Một
cách đơn giản là chép các script vào điện thoại. Khi
nào rãnh rỗi thì mở các bài đó ra vừa đủ nghe, và cứ
lặp đi lặp lại mãi ra rả như âm thanh nền suốt
ngày. Bạn không cần để ý đến nó. Bạn cứ
làm việc của mình, đánh răng, rửa mặt, học bài làm
bài, vào internet… với tiếng lải nhải (thậm chí, trong
lúc bạn ngủ cũng có thể để cho nó nói).
Công
việc ‘tắm ngôn ngữ’ này rất quan trọng, vì cho ta
nghe đúng với từng âm của một ngôn ngữ lạ. Tai
của chúng ta bắt rất nhanh một âm quen, nhưng loại trừ
những âm lạ. Ví dụ: Nếu bạn nghe câu: ‘Trọng là Huy
thèn chém gió’, một câu hoàn toàn vô nghĩa, nhưng bảo
bạn lặp lại thì bạn lặp lại được ngay, vì bạn đã
quá quen với các âm ấy
2 – Nghe với hình ảnh động.
Nếu có giờ thì xem một số tin tức bằng ngoại ngữ . Các hình ảnh đính kèm làm cho ta ‘hiểu’ được ít nhiều nội dung bản tin, mà không cần phải ‘dịch’ từng câu của những gì xướng ngôn viên nói. Bạn sẽ yên tâm hơn, sau khi nghe 15 phút tin tức, tự tóm lược lại, thì mình thấy rằng mình đã nắm bắt được phần chính yếu của nội dung bản tin. Và đây là cách thư hai để tắm ngôn ngữ.
B.
Học chủ động
1. Bản
tin .
- Thu một bản tin, và nghe lại rồi chép ra nhiều chừng nào hay chừng nấy… nhớ là đừng tra cứu tự điển hay tìm hiểu nghĩa vội. Đoán nghĩa trong nội dung câu, và nhớ lại âm thanh của từ, hay cụm từ đó, sau này tự nó sẽ rõ nghĩa, nếu trở đi trở lại hoài.
2. Chăm chú nghe lại một số bài mình từng nghe trong giai đoạn ‘tắm ngôn ngữ’
- Lấy lại script của những bài mình từng nghe, đọc lại và nhớ lại trong tưởng tượng lời đọc mà mình từng nghe nhiều lần.
Sau đó xếp bản script và nghe lại để hiểu. Lần này: tự nhiên mình sẽ nghe rõ từng tiếng và hiểu. Trường hợp không hiểu một từ hay cụm từ, thì gắng lặp lại nhiều lần đúng như mình đã nghe, sau đó lật lại script để so sánh.
3. Nghe nhiều lần, trước khi đọc script.
Sau đó, đọc lại script, chủ yếu kiểm tra những từ mình đã nghe hoặc đoán, hoặc những từ mà mình có thể phát âm lại nhưng không hiểu viết và nghĩa thế nào. Qua việc này, nhiều khi ta phát hiện rằng một từ mình rất quen thuộc mà từ xưa đến nay mình cứ in trí là phải nói một cách nào đó, thì thực ra cần phải nói khác hẳn và phát âm như thế thì mới mong nghe đúng và nói cho người khác hiểu.
4. Học hát ngoại ngữ, và hát theo trong khi nghe.
Chọn một số bài hát mà mình thích, tìm lyrics của nó rồi vừa nghe vừa nhìn lyrics. Sau đó học thuộc lòng và hát song song với ca sĩ, và gắng phát âm cũng như giữ tốc độ và trường độ cho đúng. Khi nào buồn buồn cũng có thể tự hát cho mình nghe (nếu không có giọng tốt và hát sai giọng một tí cũng không sao, vì chủ yếu là tập phát âm, tốc độ, trường độ và âm điệu ngoại ngữ).
- Thu một bản tin, và nghe lại rồi chép ra nhiều chừng nào hay chừng nấy… nhớ là đừng tra cứu tự điển hay tìm hiểu nghĩa vội. Đoán nghĩa trong nội dung câu, và nhớ lại âm thanh của từ, hay cụm từ đó, sau này tự nó sẽ rõ nghĩa, nếu trở đi trở lại hoài.
2. Chăm chú nghe lại một số bài mình từng nghe trong giai đoạn ‘tắm ngôn ngữ’
- Lấy lại script của những bài mình từng nghe, đọc lại và nhớ lại trong tưởng tượng lời đọc mà mình từng nghe nhiều lần.
Sau đó xếp bản script và nghe lại để hiểu. Lần này: tự nhiên mình sẽ nghe rõ từng tiếng và hiểu. Trường hợp không hiểu một từ hay cụm từ, thì gắng lặp lại nhiều lần đúng như mình đã nghe, sau đó lật lại script để so sánh.
3. Nghe nhiều lần, trước khi đọc script.
Sau đó, đọc lại script, chủ yếu kiểm tra những từ mình đã nghe hoặc đoán, hoặc những từ mà mình có thể phát âm lại nhưng không hiểu viết và nghĩa thế nào. Qua việc này, nhiều khi ta phát hiện rằng một từ mình rất quen thuộc mà từ xưa đến nay mình cứ in trí là phải nói một cách nào đó, thì thực ra cần phải nói khác hẳn và phát âm như thế thì mới mong nghe đúng và nói cho người khác hiểu.
4. Học hát ngoại ngữ, và hát theo trong khi nghe.
Chọn một số bài hát mà mình thích, tìm lyrics của nó rồi vừa nghe vừa nhìn lyrics. Sau đó học thuộc lòng và hát song song với ca sĩ, và gắng phát âm cũng như giữ tốc độ và trường độ cho đúng. Khi nào buồn buồn cũng có thể tự hát cho mình nghe (nếu không có giọng tốt và hát sai giọng một tí cũng không sao, vì chủ yếu là tập phát âm, tốc độ, trường độ và âm điệu ngoại ngữ).
Nghĩ như thế là HOÀN TOÀN SAI. Chính vì bạn chưa hiểu nên mới cần nghe nhiều hơn những người đã hiểu. Muốn biết bơi thì phải nhảy xuống nước, không thể lấy lý do rằng vì mình không thể nổi nên ở trên bờ học cho hết lý thuyết rồi thì mới nhảy xuống, và sẽ biết bơi! Chưa biết bơi mà xuống nước thì sẽ uống nước và ngộp thở đấy, nhưng phải thông qua uống nước và ngộp thở như thế thì mới hy vọng biết bơi.
0 comment: